Réalisme poétique
Poetic realism

Double exposition
Double exposure

Les locataires du cimetière
The tenants of the cemetery

Macadam & Co

Galerie de portraits décalés
Gallery of offbeat
portraits

Cabinet de curiosités oniriques (images animées)
Cabinet of dreamlike curiosities (moving images)

 

 

Actualités
News


Exposition Galerie 23 Liège Exhibition

http://galerie23.be

Je suis heureuse de vous annoncer que mes séries "Un bateau sur la lune" et "L'orage approche" sont actuellement en exposition à la Galerie 23, 23 Boulevard de la Sauvenière à Liège, en Belgique.

C'est une exposition collective avec d'autres artistes (peintres, graveur, sculpteurs, photographe).

Vernissage de l'Exposition le vendredi 02 août dès 18h.

Exposition accessible du 02 août au 18 août, du mercredi au dimanche inclus, de 14h à 18h (fermé les lundis et mardis).

Finissage : le samedi 17 août à partir de 15h.

 

I'm happy to announce you that my series "A boat on the moon" and "The storm is approaching" are currently on display at Galerie 23, 23 Boulevard de la Sauvenière in Liege, Belgium.

It is a collective exhibition with other artists (painters, engravers, sculptors, photographer).

Opening of the Exhibition on Friday 02 August from 18:00.

Exhibition accessible from August 2nd to August 18th, from Wednesday to Sunday inclusive, from 2pm to 6pm (closed on Mondays and Tuesdays).

Finishing: Saturday, August 17 from 15:00.

 

 

Présentation
Presentation

 

Expérimentatrice / exploratrice de l’inconscient, experte en freaks et autres bizarreries / photos-poèmes / portraits surréels et expressionnistes / abstraction onirique / double exposition / réalisme poétique / songes éveillés / gifs animés

Isabelle Lemordan est une photographe raconteuse d'histoires originaire de Leuven en Belgique et vivant a Paris. Elle utilise la photographie comme médiateur avec l'inconscient, puise son inspiration dans sa propre vie, ses souvenirs et ses fantasmes et tient un journal photographique expérimental sur Instagram. Par ailleurs, elle est également auteure et illustratrice de livres pour la jeunesse et chante dans un groupe de rock.

« J’ai reçu mon premier appareil photo a l’âge de 11 ans. A l’époque, je ne prenais que des photos en noir et blanc. Mon père m’a appris à les développer moi-même dans sa chambre noire. Mais tout cela me semblait bien compliqué ! Je ne m’y suis véritablement mise qu’à l’approche de l’anniversaire des deux ans de la mort de mon père, durant l'été 2016. Je me suis procuré un téléphone mobile et la photo est devenue un jeu pour moi. Depuis, je ne me suis plus arrêtée, utilisant tour à tour un appareil photo numérique et mon téléphone. »

« Mon travail photographique est essentiellement narratif. Ce sont souvent des séries, parfois accompagnées d’un texte ou d’un poème. Les photos sont toujours légendées. Elles sont réalisées en plusieurs temps. A la manière des tâches de Rorschach, ce que je vois dans mes photos est ensuite mis en forme puis additionné de légendes, texte ou poème. »

 

Experimenter / explorer of the unconscious, expert in freaks and other weirdness / photopoems / surrealistic and expressionnist portraits / dreamlike abstraction / double exposure / poetic realism / waking dreams / animated gifs

Isabelle Lemordan is a storytelling photographer from Leuven in Belgium, living in Paris. She uses photography as a medium with the unconscious. She draws inspiration from her own life, memories and fantasies and she keeps an experimental photographic diary on Instagram. She is also an author and illustrator of children’s books and sings in a rock’n’roll band.

“I received my first camera when I was 11 years old. At the time, I only took black and white photos. My father taught me to develop them myself in his dark room. But all of this seemed very complicated to me! I did not really take up photography properly until the two-year anniversary of my father’s death during the summer of 2016. I bought a mobile phone and photography became a game for me. Since then, I have not stopped using in turn a digital camera and my cellphone."

"My photographic work is essentially narrative. Often presented as photo series, sometimes accompanied by a text or a poem. The photos are always captioned. They are realized in several steps. As with the Rorschach inkblot technique, what I see in my
photos is then shaped and supplemented with captions, text or poem."

Réalisme poétique – Poetic realism

A la ville, à la campagne, par monts et par vaux, dans les petits objets, dans les grands, les natures mortes, les natures vivantes, la poésie est partout !

In the city, in the countryside, in the hills and valleys, in small objects, in bigger ones, in still lifes, in living nature, poetry is everywhere!

Double exposition – Double exposure

A l’origine de ce travail, une ancienne photo de mon père nous représentant moi, mes frères et ma mère dans une cible de tir. J’ai toujours adoré cette photo.

At the origin of this work, an old photo my father took of me, my brothers and my mother in a shooting target. I always loved this picture.

Les locataires du cimetière – The tenants of the cemetery

Avec la photo, j’ai l’impression de tisser un lien entre le passé et le présent, entre les morts et les vivants. C’est un travail de réparation, de consolation, de réappropriation du passé et de ma vie, de réécriture et un travail de deuil avant tout.

With photography, I have the impression of forging a bond between the past and the present, between the dead and the living. It is a work of reconstruction, of consolation, of reappropriation of the past and of my life, of rewriting and above all, a process of grieving.

Macadam & Co

Textures diverses qui me donnent des visions. Cela peut être des murs, des sols mais aussi de la nourriture. Représentant souvent des monstres et créatures mais également de l’abstraction pure et de la symétrie brute. J’ai une vision, je la prends en photo, je la retravaille et je lui trouve un titre, une histoire. Je ne suis pas toujours consciente de la vision d’origine et parfois, je la découvre peu à peu moi-même au cours du travail.

Different textures which gives me visions. It can be walls, soils but also food. Often depicting monsters and creatures but also pure abstraction and raw symmetry. I have a vision, take a picture of it, rework it and find a title, a story. I am not always aware of the original vision and sometimes discover it gradually myself while I’m working.

Galerie de portraits décalés – Gallery of offbeat portraits

J’aime autant vous dire que je vous montrerai rarement de « jolis minois ». Dans mes autoportraits, ce n’est pas sous mon meilleur jour que j’apparaîtrai non plus. Ce qui m’intéresse, ce sont les expressions, sentiments et émotions cachés sous-jacents à chaque photo, ce qu’elles me racontent. Parfois, je m’amuse à photographier des parties incongrues et mal aimées du corps humain. Ce sont pour moi des portraits engagés et féministes. Les portraits osmotiques, eux, sont nés d’histoires d’amour et d’amitié.

I prefer to tell you that I will rarely show you « pretty faces ». In my self-portraits, it is not in my best light that I will appear either. What interests me are the expressions, feelings and hidden emotions underlying each photo, what story they tell me. Sometimes, I enjoy photographing incongruous and badly loved parts of the human body. These for me are commited and feminist portraits. The osmotic portraits are born of stories of love and friendship.

Cabinet de curiosités oniriques (images animées) – Cabinet of dreamlike curiosities (moving images)

Contes de fées maléfiques, chimères, monstres polymorphes, l’inconscient est seul maître à bord.

Evil fairy tales, chimeras, polymorphous monsters, the unconscious is the only master on board.

 

Me contacter – To reach me

10 + 12 =

Les photographies, textes et images animées de ce site ne sont pas libres de droits. Pour toute éventuelle utilisation, merci de me demander l’autorisation.

The photographs, texts and moving images of this site are not free of rights. For any use, please ask me for permission.

© Isabelle Lemordan